哥林多前书
« 第五章 »
« 第 6 节 »
Οὐ καλὸν
...是不好的。(...处填入下一行)
τὸ καύχημα ὑμῶν.
你们这自夸
οὐκ οἴδατε
你们岂不知
ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;
一点点面酵能使整团发起来吗?
[恢复本] 你们夸口是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?
[RCV] Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Οὐ03756副词οὐ否定副词
καλὸν02570形容词主格 单数 中性 καλός好的
τὸ03588冠词主格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
καύχημα02745名词主格 单数 中性 καύχημα夸耀
ὑμῶν04771人称代名词所有格 复数 第二人称 σύ
οὐκ03756副词οὐ否定副词
οἴδατε3608a动词第二完成 主动 直说语气 第二人称 复数 οἶδα察知、知道、认识此字为完成的形式,但为现在式的意义。
ὅτι03754连接词ὅτι不必翻译带出子句、因为
μικρὰ03398形容词主格 单数 阴性 μικρός小的、不重要的、卑下的
ζύμη02219名词主格 单数 阴性 ζύμη
ὅλον03650形容词直接受格 单数 中性 ὅλος全部的
τὸ03588冠词直接受格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
φύραμα05445名词直接受格 单数 中性 φύραμα混杂之物
ζυμοῖ02220动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 ζυμόω使起来
 « 第 6 节 » 

回经文