哥林多前书
«
第五章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
«
第 6 节
»
Οὐ
καλὸν
...是不好的。(...处填入下一行)
τὸ
καύχημα
ὑμῶν.
你们这自夸
οὐκ
οἴδατε
你们岂不知
ὅτι
μικρὰ
ζύμη
ὅλον
τὸ
φύραμα
ζυμοῖ;
一点点面酵能使整团发起来吗?
[恢复本]
你们夸口是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?
[RCV]
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
Οὐ
03756
副词
οὐ
否定副词
καλὸν
02570
形容词
主格 单数 中性
καλός
好的
τὸ
03588
冠词
主格 单数 中性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
καύχημα
02745
名词
主格 单数 中性
καύχημα
夸耀
ὑμῶν
04771
人称代名词
所有格 复数 第二人称
σύ
你
οὐκ
03756
副词
οὐ
否定副词
οἴδατε
3608a
动词
第二完成 主动 直说语气 第二人称 复数
οἶδα
察知、知道、认识
此字为完成的形式,但为现在式的意义。
ὅτι
03754
连接词
ὅτι
不必翻译带出子句、因为
μικρὰ
03398
形容词
主格 单数 阴性
μικρός
小的、不重要的、卑下的
ζύμη
02219
名词
主格 单数 阴性
ζύμη
酵
ὅλον
03650
形容词
直接受格 单数 中性
ὅλος
全部的
τὸ
03588
冠词
直接受格 单数 中性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
φύραμα
05445
名词
直接受格 单数 中性
φύραμα
混杂之物
ζυμοῖ
02220
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
ζυμόω
使起来
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文