哥林多前书
« 第五章 »
« 第 9 节 »
Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ
我曾写信给你们,
μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,
不可与淫乱的人交往。
[恢复本] 我曾写信给你们说,不可与淫乱的人交往,
[RCV] I wrote to you in my letter not to mingle with fornicators,

原文字 SN 词性 字汇分析 原型 原型简义 备注
Ἔγραψα 01125 动词 第一简单过去 主动 直说语气 第一人称 单数 γράφω 写信、写
ὑμῖν 04771 人称代名词 间接受格 复数 第二人称 σύ
ἐν 01722 介系词 ἐν 后接间接受格,意思是“在...里面、借着”
τῇ 03588 冠词 间接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό 视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἐπιστολῇ 01992 名词 间接受格 单数 阴性 ἐπιστολή 信、书信
μὴ 03361 副词 μή 否定副词
συναναμίγνυσθαι 04874 动词 现在 关身 不定词 συναναμίγνυμι 有关系、交往
πόρνοις 04205 名词 间接受格 复数 阳性 πόρνος 犯不道德性行为的人
 « 第 9 节 » 

回经文