列王记下
« 第二四章 »
« 第 6 节 »
וַיִּשְׁכַּב יְהוֹיָקִים עִם-אֲבֹתָיו
约雅敬与他列祖同睡。
וַיִּמְלֹךְ יְהוֹיָכִין בְּנוֹ תַּחְתָּיו׃
他儿子约雅斤接续他作王。
[恢复本] 约雅敬与他列祖同睡。他儿子约雅斤接续他作王。
[RCV] And Jehoiakim slept with his fathers. And Jehoiachin his son reigned in his place.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁכַּב 07901 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
יְהוֹיָקִים 03079 专有名词,人名 יְהוֹיָקִים 约雅敬
עִם 05973 介系词 עִם
אֲבֹתָיו 00001 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וַיִּמְלֹךְ 04427 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
יְהוֹיָכִין 03078 专有名词,人名 יְהוֹיָכִין 约雅斤
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
תַּחְתָּיו 08478 介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 תַּחַת 用复数附属形式 תַּחְתֵּי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10
 « 第 6 节 » 
回经文