历代志下
« 第十四章 »
« 第 11 节 »
וַיִּקְרָא אָסָא אֶל-יְהוָה אֱלֹהָיו וַיֹּאמַר
亚撒呼求耶和华―他的神说:
יְהוָה אֵין-עִמְּךָ לַעְזוֹר בֵּין רַב לְאֵין כֹּחַ
“耶和华啊,帮助强盛的或没有力气的,对你没差。
עָזְרֵנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
耶和华―我们的神啊,求你帮助我们;
כִּי-עָלֶיךָ נִשְׁעַנּוּ
因为我们仰赖你,
וּבְשִׁמְךָ בָאנוּ עַל-הֶהָמוֹן הַזֶּה
奉你的名来攻击这大军。
יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אַתָּה
耶和华啊,你是我们的神,
אַל-יַעְצֹר עִמְּךָ אֱנוֹשׁ׃ ס
不要容人限制了你。
[恢复本] 亚撒呼求耶和华他的神,说,耶和华啊,我们或是有能,或是无力,除你以外,没有谁能帮助我们。耶和华我们的神啊,求你帮助我们,因为我们信靠你,在你的名里来攻击这军众。耶和华啊,你是我们的神,不要让人胜过你。
[RCV] And Asa called out to Jehovah his God and said, O Jehovah, there is none besides You to help us, between the mighty and those without strength. Help us, O Jehovah our God, for we trust in You, and in Your name we have come against this multitude. O Jehovah, You are our God; do not let mortal man prevail against You.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אָסָא 00609 专有名词,人名 אָסָא 亚撒
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהָיו 00430 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וַיֹּאמַר 00559 וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֵין 00369 副词,附属形 אֵין 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
עִמְּךָ 05973 介系词 עִם + 2 单阳词尾 עִם
לַעְזוֹר 05826 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָזַר 帮助
בֵּין 00996 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
רַב 07227 形容词,阳性单数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
לְאֵין 00369 介系词 לְ + 副词,附属形 אֵין 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
כֹּחַ 03581 名词,阳性单数 כֹּחַ 力量、财富、能力
עָזְרֵנוּ 05826 动词,Qal 祈使式单阳 + 1 复词尾 עָזַר 帮助
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עָלֶיךָ 05921 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
נִשְׁעַנּוּ 08172 动词,Nif‘al 完成式 1 复 שָׁעַן 倚赖、信靠
וּבְשִׁמְךָ 08034 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
בָאנוּ 00935 动词,Qal 完成式 1 复 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הֶהָמוֹן 01995 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הָמוֹן 喧哗、哄嚷、群众、潺潺声
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示代名词,阳性单数 זֶה 这个
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式,表示否定的祈使意思。
יַעְצֹר 06113 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָצַר 保留、限制、关闭
עִמְּךָ 05973 介系词 עִם + 2 单阳词尾 עִם
אֱנוֹשׁ 00582 名词,阳性单数 אֱנוֹשׁ
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 11 节 » 
回经文