历代志下
« 第十四章 »
« 第 9 节 »
וַיֵּצֵא אֲלֵיהֶם זֶרַח הַכּוּשִׁי
(原文14:8)有古实王谢拉…出来攻击他们,(…处填入下行)
בְּחַיִל אֶלֶף אֲלָפִים וּמַרְכָּבוֹת שְׁלֹשׁ מֵאוֹת
率领一百万军兵和三百辆战车,
וַיָּבֹא עַד-מָרֵשָׁה׃
他们来到玛利沙。
[恢复本] 古实人谢拉率领军兵一百万,战车三百辆,出来攻击犹大人,来到玛利沙。
[RCV] And Zerah the Cushite went out to them with an army of one million men and three hundred chariots, and he came to Mareshah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּצֵא 03318 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָצָא 出去
אֲלֵיהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
זֶרַח 02226 专有名词,人名 זֶרַח 谢拉
הַכּוּשִׁי 03569 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 כּוּשִׁי 古实人
בְּחַיִל 02428 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 חַיִל 军队、力量、财富、能力
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
אֲלָפִים 00505 名词,阳性复数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
וּמַרְכָּבוֹת 04818 连接词 וְ + 名词,阴性复数 מֶרְכָּבָה 战车
שְׁלֹשׁ 07969 名词,单阳附属形 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
וַיָּבֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
מָרֵשָׁה 04762 专有名词,地名 מָרֵשָׁה 玛利沙
 « 第 9 节 » 
回经文