历代志下
«
第五章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 4 节
»
וַיָּבֹאוּ
כֹּל
זִקְנֵי
יִשְׂרָאֵל
以色列众长老来到,
וַיִּשְׂאוּ
הַלְוִיִּם
אֶת-הָאָרוֹן׃
利未人便抬起约柜。
[恢复本]
以色列的众长老来到,利未人便抬起约柜。
[RCV]
And when all the elders of Israel came, the Levites took up the Ark.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּבֹאוּ
00935
动词,Qal 叙述式 3 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
כֹּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
זִקְנֵי
02205
形容词,复阳附属形
זָקֵן
年老的
在此作名词解,指“长老”。
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וַיִּשְׂאוּ
05375
动词,Qal 叙述式 3 复阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
הַלְוִיִּם
03881
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לֵוִי
利未
§2.6
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאָרוֹן
00727
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אָרוֹן
约柜、盒子
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文