历代志下
« 第五章 »
« 第 4 节 »
וַיָּבֹאוּ כֹּל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל
以色列众长老来到,
וַיִּשְׂאוּ הַלְוִיִּם אֶת-הָאָרוֹן׃
利未人便抬起约柜。
[恢复本] 以色列的众长老来到,利未人便抬起约柜。
[RCV] And when all the elders of Israel came, the Levites took up the Ark.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּבֹאוּ 00935 动词,Qal 叙述式 3 复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
כֹּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
זִקְנֵי 02205 形容词,复阳附属形 זָקֵן 年老的 在此作名词解,指“长老”。
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וַיִּשְׂאוּ 05375 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未 §2.6
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָאָרוֹן 00727 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אָרוֹן 约柜、盒子
 « 第 4 节 » 
回经文