约伯记
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
«
第 11 节
»
יָמַי
עָבְרוּ
我的日子已经过了;
זִמֹּתַי
נִתְּקוּ
מוֹרָשֵׁי
לְבָבִי׃
我的谋算、我心所想望的已被断绝。
[恢复本]
我的日子已经过了;我的计划,我心所想望的,已经断绝。
[RCV]
My days have passed; broken are my plans, / The cherished thoughts of my heart.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יָמַי
03117
名词,复阳 + 1 单词尾
יוֹם
日子、时候
יוֹם
的复数为
יָמִים
,复数附属形为
יְמֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
עָבְרוּ
05674
动词,Qal 完成式 3 复
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
זִמֹּתַי
02154
名词,复阴 + 1 单词尾
זִמָּה
恶谋、计谋、计划、淫荡、拜偶像
זִמָּה
的复数为
זִמּוֹת
,复数附属形也是
זִמּוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
נִתְּקוּ
05423
动词,Nif‘al 完成式 3 复
נָתַק
拉开、拉断
מוֹרָשֵׁי
04180
名词,复阳附属形
מוֹרָשׁ
所得、拥有、占有
לְבָבִי
03824
名词,单阳 + 1 单词尾
לֵבָב
心
לֵבָב
的附属形为
לְבַב
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文