约伯记
« 第十七章 »
« 第 11 节 »
יָמַי עָבְרוּ
我的日子已经过了;
זִמֹּתַי נִתְּקוּ מוֹרָשֵׁי לְבָבִי׃
我的谋算、我心所想望的已被断绝。
[恢复本] 我的日子已经过了;我的计划,我心所想望的,已经断绝。
[RCV] My days have passed; broken are my plans, / The cherished thoughts of my heart.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יָמַי 03117 名词,复阳 + 1 单词尾 יוֹם 日子、时候 יוֹם 的复数为 יָמִים,复数附属形为 יְמֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
עָבְרוּ 05674 动词,Qal 完成式 3 复 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
זִמֹּתַי 02154 名词,复阴 + 1 单词尾 זִמָּה 恶谋、计谋、计划、淫荡、拜偶像 זִמָּה 的复数为 זִמּוֹת,复数附属形也是 זִמּוֹת (未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
נִתְּקוּ 05423 动词,Nif‘al 完成式 3 复 נָתַק 拉开、拉断
מוֹרָשֵׁי 04180 名词,复阳附属形 מוֹרָשׁ 所得、拥有、占有
לְבָבִי 03824 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵבָב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
 « 第 11 节 » 
回经文