诗篇
« 第一四〇章 »
« 第 5 节 »
טָמְנוּ-גֵאִים פַּח לִי וַחֲבָלִים
(原文 140:6)骄傲的人为我暗设网罗和绳索;
פָּרְשׂוּ רֶשֶׁת לְיַד-מַעְגָּל
他们在路旁张开网,
מֹקְשִׁים שָׁתוּ-לִי סֶלָה׃
为我设下圈套。(细拉)
[恢复本] 骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,为我设下圈套。〔细拉〕
[RCV] The proud have hidden a trap for me and cords; / They have spread a net by the wayside; / They have set snares for me. Selah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טָמְנוּ 02934 动词,Qal 完成式 3 复 טָמַן 隐藏
גֵאִים 01343 形容词,阳性复数 גֵּאֶה 骄傲的 在此作名词解,指“骄傲的人”。
פַּח 06341 名词,阳性单数 פַּח 圈套、网罗
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וַחֲבָלִים 02256 连接词 וְ + 名词,阳性复数 חֶבֶל 分娩的痛苦、绳子
פָּרְשׂוּ 06566 动词,Qal 完成式 3 复 פָּרַשׂ 展开、分散
רֶשֶׁת 07568 名词,阴性单数 רֶשֶׁת
לְיַד 03027 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
מַעְגָּל 04570 名词,阳性单数 מַעְגָּל 路径、防御工事
מֹקְשִׁים 04170 名词,阳性复数 מוֹקֵשׁ 网罗、诱饵、陷阱
שָׁתוּ 07896 动词,Qal 完成式 3 复 שִׁית 置、放、定
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
סֶלָה 05542 惊叹词 סֶלָה 举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
 « 第 5 节 » 
回经文