诗篇
« 第一四八章 »
« 第 11 节 »
מַלְכֵי-אֶרֶץ וְכָל-לְאֻמִּים
(本节放在第七节…处)世上的君王和万民,
שָׂרִים וְכָל-שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃
首领和世上一切审判官,
[恢复本] 地上的君王和万民,首领和地上一切审判官,
[RCV] Kings of the earth and all peoples; / Princes and all judges of the earth;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַלְכֵי 04428 名词,复阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
לְאֻמִּים 03816 名词,阳性复数 לְאֹם 邦国、人民
שָׂרִים 08269 名词,阳性复数 שַׂר 领袖
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
שֹׁפְטֵי 08199 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 שָׁפַט 审判、辩白、处罚 这个分词在此作名词解,指“审判官”。
אָרֶץ 00776 אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
 « 第 11 节 » 
回经文