诗篇
«
第一四八章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 2 节
»
הַלְלוּהוּ
כָל-מַלְאָכָיו
他的众使者啊,你们都要赞美他!
הַלְלוּהוּ
כָּל-צְבָאָו׃
他的诸军啊,你们都要赞美他!
[恢复本]
祂的众使者都要赞美祂;祂的众军都要赞美祂。
[RCV]
Praise Him, all His angels; / Praise Him, all His hosts.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַלְלוּהוּ
01984
动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 3 单阳词尾
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
מַלְאָכָיו
04397
名词,复阳 + 3 单阳词尾
מַלְאָךְ
使者
מַלְאָךְ
的复数为
מַלְאָכִים
,复数附属形为
מַלְאֲכֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
הַלְלוּהוּ
01984
动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 3 单阳词尾
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
צְבָאָו
06635
这是写型
צְבָאוֹ
和读型为
צְבָאָיו
两个字的混合字型。按读型,它是名词,复阳 + 3 单阳词尾
צָבָא
军队、战争、服役
如按写型
צְבָאוֹ
,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾。单数时,
צָבָא
的附属形为
צְבָא
;用附属形来加词尾。复数时,
צָבָא
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
צְבָאוֹת
;本节这个字是例外,有阳性的复数形式
צְבָאִים
(未出现),复数附属形为
צְבָאֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文