诗篇
«
第一四八章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 6 节
»
וַיַּעֲמִידֵם
לָעַד
לְעוֹלָם
他使它们立定,直到永永远远;
חָק-נָתַן
וְלֹא
יַעֲבוֹר׃
他定了命,不能废去。
[恢复本]
祂将这些立定,直到永永远远;祂颁布了命令,就不能废去。
[RCV]
And He established them forever and ever; / He gave the decree which shall not pass away.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעֲמִידֵם
05975
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לָעַד
05703
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עַד
永远、继续存在
לְעוֹלָם
05769
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עוֹלָם
古老、永远、长久
חָק
02706
名词,阳性单数
חֹק
律例、法令、条例、限度
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
给
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יַעֲבוֹר
05674
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文