诗篇
« 第一四八章 »
« 第 7 节 »
הַלְלוּ אֶת-יְהוָה מִן-הָאָרֶץ
在地上的,…你们都当赞美耶和华!(…处填入下行及下五节)
תַּנִּינִים וְכָל-תְּהֹמוֹת׃
海兽和一切深洋,
[恢复本] 你们要从地上赞美耶和华,大鱼和一切深渊,
[RCV] Praise Jehovah from the earth, / You sea monsters and all the depths;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַלְלוּ 01984 动词,Pi‘el 祈使式复阳 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
תַּנִּינִים 08577 名词,阳性复数 תַּנִּין 海怪、龙、毒蛇
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
תְּהֹמוֹת 08415 名词,阳(或阴)性复数 תְּהוֹם 深渊、大洋、海
 « 第 7 节 » 
回经文