诗篇
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
«
第 6 节
»
אֲנִי-קְרָאתִיךָ
כִי-תַעֲנֵנִי
אֵל
神啊,我求告你,因为你必应允我;
הַט-אָזְנְךָ
לִי
שְׁמַע
אִמְרָתִי׃
求你向我伸长你的耳朵,听我的言语。
[恢复本]
神啊,我呼求你,因为你必应允我;求你向我侧耳,听我的言语。
[RCV]
I call on You, for You will answer me, O God; / Incline Your ear to me; hear my speaking.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
קְרָאתִיךָ
07121
动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
כִי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
תַעֲנֵנִי
06030
动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
הַט
05186
动词,Hif‘il 祈使式单阳
נָטָה
Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אָזְנְךָ
00241
名词,单阴 + 2 单阳词尾
אֹזֶן
耳朵
אֹזֶן
为 Segol 名词,用基本型
אֻזְנ
变化成
אָזְנ
加词尾。
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
שְׁמַע
08085
动词,Qal 祈使式单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אִמְרָתִי
00565
名词,单阴 + 1 单词尾
אִמְרָה
言语、言论
אִמְרָה
的附属形为
אִמְרַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文