诗篇
«
第三九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
«
第 9 节
»
נֶאֱלַמְתִּי
לֹא
אֶפְתַּח-פִּי
(原文 39:10)我说不出话来,我无法打开我的口。
כִּי
אַתָּה
עָשִׂיתָ׃
因为(这一切)是你做的,
[恢复本]
因为这是你所作的,我就闭口不语。
[RCV]
I was dumb; I did not open my mouth; / For You have done this.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נֶאֱלַמְתִּי
00481
动词,Nif‘al 完成式 1 单
אָלַם
Nif‘al 说不出话来、受束缚,Pi‘el 绑住
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אֶפְתַּח
06605
动词,Qal 未完成式 1 单
פָּתַח
打开、松开、雕刻
פִּי
06310
名词,单阳 + 1 单词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
עָשִׂיתָ
06213
动词,Qal 完成式 2 单阳
עָשָׂה
做
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文