诗篇
« 第四一章 »
« 第 12 节 »
וַאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּי
(原文 41:13)你因我的纯正就扶持我,
וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָם׃
使我站在你的面前,直到永远。
[恢复本] 至于我,因我的纯全,你扶持了我,使我永远站在你的面前。
[RCV] And as for me, You uphold me in my integrity, / And You set me in Your presence forever.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲנִי 00589 连接词 וְ + 代名词 1 单 אֲנִי
בְּתֻמִּי 08537 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 תֹּם 完整、完全 תֹּם 的附属形也是 תֹּם;用附属形来加词尾。
תָּמַכְתָּ 08551 动词,Qal 完成式 2 单阳 תָּמַךְ 抓紧、支持
בִּי 09002 介系词 בְּ + 1 单词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
וַתַּצִּיבֵנִי 05324 动词,Hif‘il 叙述式 2 单阳 + 1 单词尾 נָצַב Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
לְפָנֶיךָ 03942 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
לְעוֹלָם 05769 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 古老、永远、长久
 « 第 12 节 » 
回经文