诗篇
« 第四一章 »
« 第 8 节 »
דְּבַר-בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹ
(原文 41:9)(他们说:)有毁灭性的灾难倾倒在他身上;
וַאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא-יוֹסִיף לָקוּם׃
他已躺下,必不能再起来。
[恢复本] 他们说,有恶病贴在他身上;他躺下,必不能再起来。
[RCV] Some evil illness, they say, has been poured out on him; / And when he lies down, he will not rise again.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דְּבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
בְּלִיַּעַל 01100 名词,阳性单数 בְּלִיַּעַל 邪恶、没有价值、毁灭
יָצוּק 03332 动词,Qal 被动分词单阳 יָצַק Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
בּוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
וַאֲשֶׁר 00834 连接词 וְ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
שָׁכַב 07901 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יוֹסִיף 03254 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָסַף 再一次、增添
לָקוּם 06965 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קוּם 起来、设立、坚立
 « 第 8 节 » 
回经文