诗篇
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
«
第 12 节
»
כִּי-אַתָּה
תְּבָרֵךְ
צַדִּיק
יְהוָה
(原文 5:13)耶和华啊,祢必赐福与义人;
כַּצִּנָּה
רָצוֹן
תַּעְטְרֶנּוּ׃
祢必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
[恢复本]
因为耶和华啊,你必赐福与义人;你必用恩惠如同盾牌环绕他。
[RCV]
For You will bless the righteous man, O Jehovah; / You will surround him with favor as with a shield.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
תְּבָרֵךְ
01288
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
בָּרַךְ
祝福
צַדִּיק
06662
形容词,阳性单数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
כַּצִּנָּה
06793
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
צִנָּה
小圆盾、盾牌、钩子
רָצוֹן
07522
名词,阳性单数
רָצוֹן
喜悦、悦纳、恩典、意愿
תַּעְטְרֶנּוּ
05849
动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾
עָטַר
加冕
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文