诗篇
«
第九二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
«
第 14 节
»
עוֹד
יְנוּבוּן
בְּשֵׂיבָה
(原文 92:15)他们年老发白的时候仍要结果子,
דְּשֵׁנִים
וְרַעֲנַנִּים
יִהְיוּ׃
且保持茂盛青翠,
[恢复本]
他们年老的时候,仍要结果子;要满了汁浆而常发青;
[RCV]
They will still bring forth fruit in old age; / They will be full of sap and green;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עוֹד
05750
副词
עוֹד
再、仍然、持续
יְנוּבוּן
05107
动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾
ן
נוּב
结果子
בְּשֵׂיבָה
07872
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
שֵׂיבָה
头发白
דְּשֵׁנִים
01879
形容词,阳性复数
דָּשֵׁן
肥美的
וְרַעֲנַנִּים
07488
连接词
וְ
+ 形容词,阳性复数
רַעֲנָן
青翠的
יִהְיוּ
01961
动词,Qal 未完成式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文