诗篇
«
第九一章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
«
第 1 节
»
יֹשֵׁב
בְּסֵתֶר
עֶלְיוֹן
住在至高者隐密处的,
בְּצֵל
שַׁדַּי
יִתְלוֹנָן׃
住在全能者的荫下。
[恢复本]
住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
[RCV]
He who dwells in the secret place of the Most High / Will abide in the shadow of the Almighty.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יֹשֵׁב
03427
动词,Qal 主动分词单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
这个分词在此作名词“居住者”解。
בְּסֵתֶר
05643
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
סֵתֶר
隐密处
עֶלְיוֹן
05945
名词,阳性单数
עֶלְיוֹן
1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的
בְּצֵל
06738
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
צֵל
影子
שַׁדַּי
07706
名词,阳性复数
שַׁדַּי
全能者
שַׁדַּי
作为专有名词,指“神”。
יִתְלוֹנָן
03885
动词,Hitpo‘lel 未完成式 3 单阳
לִין לוּן
I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文