诗篇
«
第九一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
«
第 15 节
»
יִקְרָאֵנִי
וְאֶעֱנֵהוּ
他若求告我,我就应允他;
עִמּוֹ-אָנֹכִי
בְצָרָה
在急难中,有我与他同在;
אֲחַלְּצֵהוּ
וַאֲכַבְּדֵהוּ׃
我要搭救他,使他尊贵。
[恢复本]
祂要呼求我,我就应允祂。祂在急难中,我要与祂同在;我要搭救祂,使祂尊贵。
[RCV]
He will call upon Me, and I will answer Him. / I will be with Him in distress; / I will deliver Him and honor Him.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִקְרָאֵנִי
07121
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
וְאֶעֱנֵהוּ
06030
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
עִמּוֹ
05973
介系词
עִם
+ 3 单阳词尾
עִם
跟
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
בְצָרָה
06869
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
צָרָה
灾难、患难、对手
אֲחַלְּצֵהוּ
02502
动词,Pi‘el 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾
חָלַץ
Qal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮
וַאֲכַבְּדֵהוּ
03513
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾
כָּבֵד
Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文