诗篇
« 第九一章 »
« 第 7 节 »
יִפֹּל מִצִּדְּךָ אֶלֶף
虽有千人仆倒在你旁边,
וּרְבָבָה מִימִינֶךָ
万人仆倒在你右边,
אֵלֶיךָ לֹא יִגָּשׁ׃
它(这灾)却不得临近你。
[恢复本] 虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,灾害却不得临近你。
[RCV] A thousand will fall at Your side, / And ten thousand at Your right hand; / But it will not come near to You.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִפֹּל 05307 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
מִצִּדְּךָ 06654 介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 צַד 旁边 צַד 的附属形也是 צַד;用附属形来加词尾。
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
וּרְבָבָה 07233 连接词 וְ + 名词,阴性单数 רְבָבָה 许多、数目的“一万”
מִימִינֶךָ 03225 מִימִינְךָ 的停顿型,介系词 מִן + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָמִין 右手、右边、南方 יָמִין 的附属形为 יְמִין;用附属形来加词尾。
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִגָּשׁ 05066 יִגַּשׁ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָגַשׁ 带来、靠近
 « 第 7 节 » 
回经文