诗篇
«
第九一章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
«
第 7 节
»
יִפֹּל
מִצִּדְּךָ
אֶלֶף
虽有千人仆倒在你旁边,
וּרְבָבָה
מִימִינֶךָ
万人仆倒在你右边,
אֵלֶיךָ
לֹא
יִגָּשׁ׃
它(这灾)却不得临近你。
[恢复本]
虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,灾害却不得临近你。
[RCV]
A thousand will fall at Your side, / And ten thousand at Your right hand; / But it will not come near to You.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִפֹּל
05307
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
מִצִּדְּךָ
06654
介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
צַד
旁边
צַד
的附属形也是
צַד
;用附属形来加词尾。
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וּרְבָבָה
07233
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
רְבָבָה
许多、数目的“一万”
מִימִינֶךָ
03225
מִימִינְךָ
的停顿型,介系词
מִן
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָמִין
右手、右边、南方
יָמִין
的附属形为
יְמִין
;用附属形来加词尾。
אֵלֶיךָ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用基本型
אֱלֵי
来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִגָּשׁ
05066
יִגַּשׁ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָגַשׁ
带来、靠近
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文