诗篇
« 第九一章 »
« 第 8 节 »
רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט
你惟亲眼观看,
וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה׃
见恶人遭报。
[恢复本] 不过你要亲眼观看,见恶人遭报。
[RCV] You will only look on with Your eyes / And see the recompense of the wicked.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רַק 07535 副词 רַק 只是
בְּעֵינֶיךָ 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
תַבִּיט 05027 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 נָבַט 仰望、注重、看
וְשִׁלֻּמַת 08011 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 שִׁלֻּמָה 回报、报酬
רְשָׁעִים 07563 形容词,阳性复数 רָשָׁע 邪恶的 在此作名词解,指“恶人”。
תִּרְאֶה 07200 动词,Qal 未完成式 2 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
 « 第 8 节 » 
回经文