诗篇
«
第九二章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
«
第 6 节
»
אִישׁ-בַּעַר
לֹא
יֵדָע
(原文 92:7)畜类人不晓得,
וּכְסִיל
לֹא-יָבִין
אֶת-זֹאת׃
愚顽人也不会明白这个。
[恢复本]
无知人不晓得,愚顽人也不明白。
[RCV]
A senseless man does not know them, / Nor does a fool understand them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִישׁ
00376
名词,单阳附属形
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
בַּעַר
01198
形容词,阳性单数
בַּעַר
畜类、愚蠢
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יֵדָע
03045
יֵדַע
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
וּכְסִיל
03684
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
כְּסִיל
愚昧人、愚顽人
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָבִין
00995
动词,Qal 未完成式 3 单阳
בִּין
明白、分辨、了解
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文