创世记
« 第二二章 »
« 第 11 节 »
וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה מִן-הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר
耶和华的使者从天上呼叫他,说:
אַבְרָהָם אַבְרָהָם
“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”
וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
他说:“我在(这里)。”
[恢复本] 耶和华的使者从天上呼叫他说,亚伯拉罕!亚伯拉罕!他说,我在这里。
[RCV] And the Angel of Jehovah called to him from the heavens and said, Abraham, Abraham. And he said, Here I am.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
מַלְאַךְ 04397 名词,单阳附属形 מַלְאָךְ 使者
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם §2.6, 2.15
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
אַבְרָהָם 00085 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
אַבְרָהָם 00085 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
הִנֵּנִי 02009 הִנְנִי 的停顿型,指示词 הִנֵּה + 1 单词尾 הִנֵּה 看哪
 « 第 11 节 » 
回经文