传道书
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 6 节
»
עַד
אֲשֶׁר
לֹא
יֵרָחֵק
חֶבֶל
הַכֶּסֶף
银链尚未折断,
וְתָרֻץ
גֻּלַּת
הַזָּהָב
金碗破裂,
וְתִשָּׁבֶר
כַּד
עַל-הַמַּבּוּעַ
瓶子在泉旁损坏,
וְנָרֹץ
הַגַּלְגַּל
אֶל-הַבּוֹר׃
水轮在井口断裂之前,
[恢复本]
不要等到银链折断,金罐破裂,瓶子在泉旁破碎,水轮在井口破烂,
[RCV]
Before the silver cord is undone, and the golden bowl is broken, and the pitcher is shattered at the fountain, and the wheel is broken at the cistern,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַד
05704
介系词
עַד
直到
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יֵרָחֵק
07576
这是写型
יִרְחַק
和读型
יֵרָתֵק
两个字的混合字型。按读型,它是动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
רָתַק
Nif‘al 折断、损坏,Pu‘al 锁住
如按写型
יִרְחַק
,它是动词
רָחַק
(远, SN 7368)的 Qal 未完成式 3 单阳。
חֶבֶל
02256
名词,单阳附属形
חֶבֶל
绳索
הַכֶּסֶף
03701
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
וְתָרֻץ
07533
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阴
רָצַץ
压碎、压制
גֻּלַּת
01543
名词,单阴附属形
גֻּלָה
碗、盆
הַזָּהָב
02091
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
זָהָב
金
וְתִשָּׁבֶר
07665
连接词
וְ
+ 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴
שָׁבַר
Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
כַּד
03537
名词,阴性单数
כַּד
瓶、罐
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמַּבּוּעַ
04002
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַבּוּעַ
泉水
וְנָרֹץ
07533
动词,Nif‘al 连续式 3 单阳
רָצַץ
压碎、压制
הַגַּלְגַּל
01534
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
גַּלְגַּל
轮子
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַבּוֹר
00953
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בּוֹר
井
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文