传道书
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
«
第 9 节
»
וְיֹתֵר
שֶׁהָיָה
קֹהֶלֶת
חָכָם
再者,传道者因有智慧,
עוֹד
לִמַּד-דַּעַת
אֶת-הָעָם
又将知识教训众人;
וְאִזֵּן
וְחִקֵּר
תִּקֵּן
מְשָׁלִים
הַרְבֵּה׃
他思量,考查,并列出许多箴言。
[恢复本]
传道者不仅有智慧,也将知识教训众人;他又衡量又考察,又编集许多箴言。
[RCV]
And in addition to being wise, the Preacher also taught the people knowledge; and he pondered and studied and arranged many proverbs.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיֹתֵר
03148
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
יוֹתֵר יֹתֵר
优点、优势
שֶׁהָיָה
01961
关系词
שֶׁ
+ 动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
קֹהֶלֶת
06953
名词,阳性单数
קֹהֶלֶת
传道者
חָכָם
02450
形容词,阳性单数
חָכָם
有智慧的
在此作名词解,指“智慧人”。
עוֹד
05750
副词
עוֹד
再、仍然、持续
לִמַּד
03925
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
לָמַד
学习、教导
דַּעַת
01847
名词,阴性单数
דַּעַת
知识
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
וְאִזֵּן
00239
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
אָזַן
衡量、思量
וְחִקֵּר
02713
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
חָקַר
寻求、考查
תִּקֵּן
08626
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
תָּקַן
使变直、安置妥当
מְשָׁלִים
04912
名词,阳性复数
מָשָׁל
箴言、比喻
הַרְבֵּה
07235
动词,Hif‘il 不定词独立形
רָבָה
多、变多
在此当副词用。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文