雅歌
« 第六章 »
« 第 10 节 »
מִי-זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ-שָׁחַר
那如晨光显现、…这是谁呢?(…处填入下行)
יָפָה כַלְּבָנָה
美丽如月亮、
בָּרָה כַּחַמָּה
皎洁如日头、
אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלוֹת׃ ס
威武如展开旌旗军队的,
[恢复本] 那向前观望如晨光,美丽如月亮,皎洁如日头,威武如展开旌旗军队的是谁呢?
[RCV] Who is this woman who looks forth like the dawn, / As beautiful as the moon, / As clear as the sun, / As terrible as an army with banners?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִי 04310 疑问代名词 מִי
זֹאת 02063 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
הַנִּשְׁקָפָה 08259 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阴 שָׁקַף Nif‘al 眺望、往外看,Hif‘il 往下看
כְּמוֹ 03644 副词或连接词 כְּמוֹ כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用于诗体文。
שָׁחַר 07837 שַׁחַר 的停顿型,名词,阳性单数 שָׁחַר 黎明、拂晓
יָפָה 03303 形容词,阴性单数 יָפֶה 美丽的、漂亮的
כַלְּבָנָה 03842 介系词 כְּ + 冠词 הַ +名词,阴性单数 לְבָנָה 月亮
בָּרָה 01249 形容词,阴性单数 בַּר 纯粹的、衷心的
כַּחַמָּה 02535 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חַמָּה 太阳
אֲיֻמָּה 00366 形容词,阴性单数 אָיֹם 可怕的、令人敬畏的
כַּנִּדְגָּלוֹת 01713 介系词 כַּ + 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阴 דָּגַל 看、显着的、佩戴旌旗
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 10 节 » 
回经文