雅歌
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
«
第 9 节
»
אַחַת
הִיא
יוֹנָתִי
תַמָּתִי
我的鸽子,我的完全人,她是独特的,
אַחַת
הִיא
לְאִמָּהּ
是她母亲独生的,
בָּרָה
הִיא
לְיוֹלַדְתָּהּ
是生养她者所宝爱的。
רָאוּהָ
בָנוֹת
וַיְאַשְּׁרוּהָ
众女子见了就称她有福;
מְלָכוֹת
וּפִילַגְשִׁים
וַיְהַלְלוּהָ׃
ס
王后妃嫔也称她有福,她们赞美她。
[恢复本]
我的鸽子,我的完全人,是独一的,是她母亲独一的,是生养她者特爱的。众女子见了就称她有福;王后妃嫔见了也赞美她。
[RCV]
My dove, my perfect one, is but one; / She is the only one of her mother; / She is the choice one of her who bore her. / The daughters saw her, and they called her blessed; / The queens and the concubines, / They also praised her.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַחַת
00259
形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
הִיא
01931
代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
יוֹנָתִי
03123
名词,单阴 + 1 单词尾
יוֹנָה
鸽子
יוֹנָה
的附属形为
יוֹנַת
;用附属形来加词尾。
תַמָּתִי
08535
形容词,单阴 + 1 单词尾
תָּם
完全的
在此作名词解,指“完全人”。
אַחַת
00259
形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
הִיא
01931
代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
לְאִמָּהּ
00517
介系词
לְ
+ 名词,单阴 + 3 单阴词尾
אֵם
妈妈、母亲
אֵם
的附属形也是
אֵם
;用附属形来加词尾。
בָּרָה
01249
形容词,阴性单数
בַּר
纯粹的、衷心的
הִיא
01931
代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
לְיוֹלַדְתָּהּ
03205
介系词
לְ
+ 动词,Qal 主动分词,单阴 + 3 单阴词尾
יָלַד
生出、出生
רָאוּהָ
07200
动词,Qal 完成式 3 复 + 3 单阴词尾
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בָנוֹת
01323
名词,阴性复数
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
וַיְאַשְּׁרוּהָ
00833
动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾
אָשַׁר
Qal 引导、直走,Pi‘el 极力前行、称之为受祝福
מְלָכוֹת
04436
名词,阴性复数
מַלְכָּה
王后
וּפִילַגְשִׁים
06370
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ
妾、妃嫔
פִּילֶגֶשׁ
虽为阴性名词,复数却有阳性的形式。
וַיְהַלְלוּהָ
01984
动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾
הָלַל
Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文