雅歌
« 第六章 »
« 第 9 节 »
אַחַת הִיא יוֹנָתִי תַמָּתִי
我的鸽子,我的完全人,她是独特的,
אַחַת הִיא לְאִמָּהּ
是她母亲独生的,
בָּרָה הִיא לְיוֹלַדְתָּהּ
是生养她者所宝爱的。
רָאוּהָ בָנוֹת וַיְאַשְּׁרוּהָ
众女子见了就称她有福;
מְלָכוֹת וּפִילַגְשִׁים וַיְהַלְלוּהָ׃ ס
王后妃嫔也称她有福,她们赞美她。
[恢复本] 我的鸽子,我的完全人,是独一的,是她母亲独一的,是生养她者特爱的。众女子见了就称她有福;王后妃嫔见了也赞美她。
[RCV] My dove, my perfect one, is but one; / She is the only one of her mother; / She is the choice one of her who bore her. / The daughters saw her, and they called her blessed; / The queens and the concubines, / They also praised her.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַחַת 00259 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
הִיא 01931 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她
יוֹנָתִי 03123 名词,单阴 + 1 单词尾 יוֹנָה 鸽子 יוֹנָה 的附属形为 יוֹנַת;用附属形来加词尾。
תַמָּתִי 08535 形容词,单阴 + 1 单词尾 תָּם 完全的 在此作名词解,指“完全人”。
אַחַת 00259 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
הִיא 01931 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她
לְאִמָּהּ 00517 介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾 אֵם 妈妈、母亲 אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
בָּרָה 01249 形容词,阴性单数 בַּר 纯粹的、衷心的
הִיא 01931 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她
לְיוֹלַדְתָּהּ 03205 介系词 לְ + 动词,Qal 主动分词,单阴 + 3 单阴词尾 יָלַד 生出、出生
רָאוּהָ 07200 动词,Qal 完成式 3 复 + 3 单阴词尾 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בָנוֹת 01323 名词,阴性复数 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
וַיְאַשְּׁרוּהָ 00833 动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾 אָשַׁר Qal 引导、直走,Pi‘el 极力前行、称之为受祝福
מְלָכוֹת 04436 名词,阴性复数 מַלְכָּה 王后
וּפִילַגְשִׁים 06370 连接词 וְ + 名词,阴性复数 פִּילֶגֶשׁ פִּלֶגֶשׁ 妾、妃嫔 פִּילֶגֶשׁ 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式。
וַיְהַלְלוּהָ 01984 动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 + 3 单阴词尾 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 9 节 » 
回经文