雅歌
« 第七章 »
« 第 9 节 »
וְחִכֵּךְ כְּיֵין הַטּוֹב
(原文 7:10)你的口如上好的酒。
הוֹלֵךְ לְדוֹדִי לְמֵישָׁרִים
为我的良人直直地流下,
דּוֹבֵב שִׂפְתֵי יְשֵׁנִים׃
流入睡觉的人嘴唇中。
[恢复本] 你的口如上好的酒──为我的良人下咽舒畅,流入睡觉人的嘴中。
[RCV] And the roof of your mouth like the best wine - Going down smoothly for my beloved, / Gliding through the lips of those who sleep.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְחִכֵּךְ 02441 连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾 חֵךְ 嘴、上颚 חֵךְ 的附属形也是 חֵךְ(未出现);用附属形来加词尾。
כְּיֵין 03196 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 יַיִן
הַטּוֹב 02896 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
הוֹלֵךְ 01980 动词,Qal 主动分词单阳 הָלַךְ 往来、行走、去
לְדוֹדִי 01730 介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 דּוֹד 心爱的人、爱、爱情 דּוֹד 的附属形也是 דּוֹד;用附属形来加词尾。
לְמֵישָׁרִים 04339 介系词 לְ + 名词,阳性复数 מֵישָׁר 平均、直、正直
דּוֹבֵב 01680 动词,Qal 主动分词单阳 דָּבַב 滑过、滑下
שִׂפְתֵי 08193 名词,双阴附属形 שֶׂפֶת שָׂפָה 嘴唇、边缘、言语
יְשֵׁנִים 03463 形容词,阳性复数 יָשֵׁן 睡觉的 这里作名词解,指“睡觉的人”。
 « 第 9 节 » 
回经文