雅歌
«
第八章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 2 节
»
אֶנְהָגֲךָ
אֲבִיאֲךָ
אֶל-בֵּית
אִמִּי
我必引导你进入我母亲的家;
תְּלַמְּדֵנִי
她教导我,
אַשְׁקְךָ
מִיַּיִן
הָרֶקַח
מֵעֲסִיס
רִמֹּנִי׃
我就使你喝我石榴汁调的酒。
[恢复本]
我必引导你,领你进我母亲的家;我领受了她的教训;我要使你喝石榴汁酿的香酒。
[RCV]
I would lead you and bring you / Into my mother's house, / Who has instructed me; / I would make you drink spiced wine / From the juice of my pomegranate.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֶנְהָגֲךָ
05090
动词,Qal 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾
נָהַג
引导、驱赶
אֲבִיאֲךָ
00935
动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
房屋、家
אִמִּי
00517
名词,单阴 + 1 单词尾
אֵם
母亲、妈妈
אֵם
的附属形也是
אֵם
;用附属形来加词尾。
תְּלַמְּדֵנִי
03925
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 + 1 单词尾
לָמַד
Qal 学,Pi‘el 教
אַשְׁקְךָ
08248
动词,Hif‘il 未完成式 1 单 + 2 单阳词尾
שָׁקָה
给…喝、灌溉
מִיַּיִן
03196
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
יַיִן
酒
הָרֶקַח
07544
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רֶקַח
香料、调味品
מֵעֲסִיס
06071
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
עָסִיס
甜酒、酿汁
רִמֹּנִי
07416
名词,单阳 + 1 单词尾
רִמּוֹן
石榴、石榴树
רִמּוֹן
的附属形也是
רִמּוֹן
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文