雅歌
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
«
第 7 节
»
מַיִם
רַבִּים
לֹא
יוּכְלוּ
לְכַבּוֹת
אֶת-הָאַהֲבָה
爱情,众水不能息灭,
וּנְהָרוֹת
לֹא
יִשְׁטְפוּהָ
大河也不能淹没。
אִם-יִתֵּן
אִישׁ
אֶת-כָּל-הוֹן
בֵּיתוֹ
בָּאַהֲבָה
若有人拿家中所有的财宝要换爱情,
בּוֹז
יָבוּזוּ
לוֹ׃
人一定会藐视他。
[恢复本]
这爱,众水不能熄灭,洪水也不能淹没。若有人拿家中所有的财宝要换这爱,就全被藐视。
[RCV]
Many waters cannot quench love, / Nor do floods drown it. / If a man gave all the substance of his house for love, / It would be utterly despised.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מַיִם
04325
名词,阳性复数
מַיִם
水
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יוּכְלוּ
03201
动词,Qal 未完成式 3 复阳
יָכוֹל יָכֹל
能够
לְכַבּוֹת
03518
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
כָּבָה
熄灭
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאַהֲבָה
00160
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אַהֲבָה
爱
וּנְהָרוֹת
05104
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
נָהַר
河流
לֹא
03808
副词
לוֹא לֹא
不
יִשְׁטְפוּהָ
07857
动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阴词尾
שָׁטַף
洗涤、淹没、吞没
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
יִתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַן
给
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הוֹן
01952
名词,单阳附属形
הוֹן
财富、物质
בֵּיתוֹ
01004
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בַּיִת
家、房屋
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
בָּאַהֲבָה
00160
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אַהֲבָה
爱情
אַהֲבָה
的附属形为
אַהֲבַת
;用附属形来加词尾。
בּוֹז
00936
动词,Qal 不定词独立形
בּוּז
轻视、蔑视
יָבוּזוּ
00936
动词,Qal 未完成式 3 复阳
בּוּז
轻视、蔑视
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文