以赛亚书
« 第四六章 »
« 第 10 节 »
מַגִּיד מֵרֵאשִׁית אַחֲרִית
我从起初指明末后的事,
וּמִקֶּדֶם אֲשֶׁר לֹא-נַעֲשׂוּ
从古时言明未成的事,
אֹמֵר עֲצָתִי תָקוּם
说:“我的筹算必立定;
וְכָל-חֶפְצִי אֶעֱשֶׂה׃
凡我所喜悦的,我必成就。”
[恢复本] 我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说,我的筹算必立定,凡我所喜悦的,我必成就;
[RCV] Who declares the end from the beginning / And things which have not been done from ancient times, / Saying, My counsel will stand, / And all My desire I will accomplish;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַגִּיד 05046 动词,Hif‘il 分词单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
מֵרֵאשִׁית 07225 介系词 מִן + 名词,阴性单数 רֵאשִׁית 开始、首要
אַחֲרִית 00319 名词,阴性单数 אַחֲרִית 结局、后面
וּמִקֶּדֶם 06924 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阳性单数 קֶדֶם 古老、东方
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נַעֲשׂוּ 06213 动词,Nif‘al 完成式 3 复 עָשָׂה
אֹמֵר 00559 动词,Qal 主动分词单阳 אָמַר
עֲצָתִי 06098 名词,单阴 + 1 单词尾 עֵצָה 筹算、谘商、劝告 עֵצָה 的附属形为 עֲצַת;用附属形来加词尾。
תָקוּם 06965 动词,Qal 未完成式 3 单阴 קוּם 起来、设立、坚立
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 各、全部、整个 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֶפְצִי 02656 名词,单阳 + 1 单词尾 חֵפֶץ 喜悦
אֶעֱשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 1 单 עָשָׂה
 « 第 10 节 » 
回经文