以赛亚书
«
第五五章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
«
第 3 节
»
הַטּוּ
אָזְנְכֶם
וּלְכוּ
אֵלַי
你们当侧耳,就近我来;
שִׁמְעוּ
וּתְחִי
נַפְשְׁכֶם
要听,你们的心就必存活,
וְאֶכְרְתָה
לָכֶם
בְּרִית
עוֹלָם
我必与你们立永约,
חַסְדֵי
דָוִד
הַנֶּאֱמָנִים׃
就是(应许)大卫那可靠的恩典。
[恢复本]
你们要到我这里来,侧耳而听,你们的魂就必得活;我必与你们立永远的约,就是向大卫所显确定的怜悯。
[RCV]
Incline your ear and come to Me; / Hear, so that your soul may live; / And I will make an eternal covenant with you, / Even the sure mercies shown to David.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַטּוּ
05186
动词,Hif‘il 祈使式复阳
נָטָה
Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אָזְנְכֶם
00241
名词,单阴 + 2 复阳词尾
אֹזֶן
耳朵
אֹזֶן
为 Segol 名词,用基本型
אֻזְנ
变化成
אָזְנ
加词尾。
וּלְכוּ
01980
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式复阳
הָלַךְ
行走
אֵלַי
00413
介系词
אֶל
+ 1 单词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用长基本型
אֱלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。§5.5, 3.10, 8.12
שִׁמְעוּ
08085
动词,Qal 祈使式复阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וּתְחִי
02421
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阴
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
נַפְשְׁכֶם
05315
名词,单阴 + 2 复阳词尾
נֶפֶשׁ
心灵
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
וְאֶכְרְתָה
03772
连接词
וְ
+ 动词,Qal 鼓励式 1 单
כָּרַת
立约、剪除、切开、砍下
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בְּרִית
01285
名词,单阴附属形
בְּרִית
约
עוֹלָם
05769
名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
חַסְדֵי
02617
名词,复阳附属形
חֶסֶד
慈爱
דָוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִד
大卫
הַנֶּאֱמָנִים
00539
冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 分词复阳
אָמַן
Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文