以赛亚书
« 第五五章 »
« 第 3 节 »
הַטּוּ אָזְנְכֶם וּלְכוּ אֵלַי
你们当侧耳,就近我来;
שִׁמְעוּ וּתְחִי נַפְשְׁכֶם
要听,你们的心就必存活,
וְאֶכְרְתָה לָכֶם בְּרִית עוֹלָם
我必与你们立永约,
חַסְדֵי דָוִד הַנֶּאֱמָנִים׃
就是(应许)大卫那可靠的恩典。
[恢复本] 你们要到我这里来,侧耳而听,你们的魂就必得活;我必与你们立永远的约,就是向大卫所显确定的怜悯。
[RCV] Incline your ear and come to Me; / Hear, so that your soul may live; / And I will make an eternal covenant with you, / Even the sure mercies shown to David.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַטּוּ 05186 动词,Hif‘il 祈使式复阳 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אָזְנְכֶם 00241 名词,单阴 + 2 复阳词尾 אֹזֶן 耳朵 אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。
וּלְכוּ 01980 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 הָלַךְ 行走
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§5.5, 3.10, 8.12
שִׁמְעוּ 08085 动词,Qal 祈使式复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וּתְחִי 02421 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阴 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
נַפְשְׁכֶם 05315 名词,单阴 + 2 复阳词尾 נֶפֶשׁ 心灵 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וְאֶכְרְתָה 03772 连接词 וְ + 动词,Qal 鼓励式 1 单 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בְּרִית 01285 名词,单阴附属形 בְּרִית
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
חַסְדֵי 02617 名词,复阳附属形 חֶסֶד 慈爱
דָוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִד 大卫
הַנֶּאֱמָנִים 00539 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词复阳 אָמַן Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信
 « 第 3 节 » 
回经文