以赛亚书
« 第六四章 »
«第 12 节»
הַעַל-אֵלֶּה תִתְאַפַּק יְהוָה
(原文64:11)耶和华啊,有这些事,你还能忍受吗?
תֶּחֱשֶׁה וּתְעַנֵּנוּ עַד-מְאֹד׃ ס
你还静默使我们大受苦难吗?
[恢复本] 耶和华啊,对这些事,你还要忍住么?你仍静默使我们受苦至极么?
[RCV] Will You restrain Yourself from these, O Jehovah? / Will You keep silent and afflict us to an extreme?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַעַל 05921 疑问词 הַ + 介系词 עַל עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性或阴性复数 אֵלֶּה 这些
תִתְאַפַּק 00662 动词,Hitpa‘el 未完成式 2 单阳 אָפַק 克制、抓住、撤退
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
תֶּחֱשֶׁה 02814 动词,Qal 未完成式 2 单阳 חָשָׁה 沉默
וּתְעַנֵּנוּ 06031 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 + 1 复词尾 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) 这个分词在此作名词“压制者”解。
עַד 05704 介系词 עַד 直到
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 12 节 » 

回经文