以赛亚书
«
第六四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
«
第 12 节
»
הַעַל-אֵלֶּה
תִתְאַפַּק
יְהוָה
(原文64:11)耶和华啊,有这些事,你还能忍受吗?
תֶּחֱשֶׁה
וּתְעַנֵּנוּ
עַד-מְאֹד׃
ס
你还静默使我们大受苦难吗?
[恢复本]
耶和华啊,对这些事,你还要忍住么?你仍静默使我们受苦至极么?
[RCV]
Will You restrain Yourself from these, O Jehovah? / Will You keep silent and afflict us to an extreme?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַעַל
05921
疑问词
הַ
+ 介系词
עַל
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֵלֶּה
00428
指示代名词,阳性或阴性复数
אֵלֶּה
这些
תִתְאַפַּק
00662
动词,Hitpa‘el 未完成式 2 单阳
אָפַק
克制、抓住、撤退
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
תֶּחֱשֶׁה
02814
动词,Qal 未完成式 2 单阳
חָשָׁה
沉默
וּתְעַנֵּנוּ
06031
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 + 1 复词尾
עָנָה
I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
这个分词在此作名词“压制者”解。
עַד
05704
介系词
עַד
直到
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文