耶利米书
«
第二一章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
«
第 3 节
»
וַיֹּאמֶר
יִרְמְיָהוּ
אֲלֵיהֶם
耶利米对他们说:
כֹּה
תֹאמְרֻן
אֶל-צִדְקִיָּהוּ׃
“你们当对西底家这样说:
[恢复本]
于是耶利米对他们说,你们当对西底家这样说,
[RCV]
Then Jeremiah said to them, Thus you will say to Zedekiah,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
יִרְמְיָהוּ
03414
专有名词,人名
יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה
耶利米
耶利米原意为“上主所指定的”。
אֲלֵיהֶם
00413
介系词
אֶל
+ 3 复阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用长基本型
אֱלֵי
来加词尾。
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
תֹאמְרֻן
00559
动词,Qal 未完成式 2 复阳
אָמַר
说
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
צִדְקִיָּהוּ
06667
专有名词,人名
צִדְקִיָּהוּ
西底家
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文