耶利米书
« 第二十章 »
« 第 1 节»
וַיִּשְׁמַע פַּשְׁחוּר בֶּן-אִמֵּר הַכֹּהֵן
音麦的儿子祭司巴施户珥,…听见(…处填入下行)
וְהוּא-פָקִיד נָגִיד בְּבֵית יְהוָה
他是作耶和华殿的总管,
אֶת-יִרְמְיָהוּ נִבָּא אֶת-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃
耶利米预言这些事,
[恢复本] 祭司音麦的儿子巴施户珥,作耶和华殿的总管,听见耶利米预言这些事。
[RCV] Now Pashhur the son of Immer, the priest, who was chief officer in the house of Jehovah, heard Jeremiah prophesying these things.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁמַע 08085 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
פַּשְׁחוּר 06583 专有名词,人名 פַּשְׁחוּר 巴施户珥 巴施户珥原意为“自由”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אִמֵּר 00564 专有名词,人名 אִמֵּר 音麦
הַכֹּהֵן 03548 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
פָקִיד 06496 名词,阳性单数 פָּקִיד 总管
נָגִיד 05057 名词,阳性单数 נָגִיד 领袖、君王
בְּבֵית 01004 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִרְמְיָהוּ 03414 专有名词,人名 יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה 耶利米 耶利米原意为“上主所指定的”。
נִבָּא 05012 动词,Nif‘al 分词单阳 נָבָא 预言
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדְּבָרִים 01697 冠词 הַ + 名词,阳性复数 דָּבָר 话语、事情
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
 «  第 1 节 » 

回经文