耶利米书
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
«
第 16 节
»
וְהָיָה
הָאִישׁ
הַהוּא
כֶּעָרִים
愿那人像…城邑;(…处填入下行)
אֲשֶׁר-הָפַךְ
יְהוָה
וְלֹא
נִחָם
耶和华所倾覆而不怜悯的
וְשָׁמַע
זְעָקָה
בַּבֹּקֶר
愿他早晨听见哀声,
וּתְרוּעָה
בְּעֵת
צָהרָיִם׃
晌午听见呐喊;
[恢复本]
愿那人像耶和华所倾覆而不后悔的城邑;愿他早晨听见哀声,晌午听见呐喊;
[RCV]
And let that man be like the cities / Which Jehovah overthrew and did not repent, / And let him hear the cry in the morning / And the alarm in the noontime;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
הָאִישׁ
00376
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
כֶּעָרִים
05892
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
עִיר
城邑、城镇
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
הָפַךְ
02015
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָפַךְ
转变、推翻、倾覆
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
נִחָם
05162
נִחַם
的停顿型,动词,Nif‘al 完成式3单阳
נָחַם
Qal 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤
וְשָׁמַע
08085
动词,Qal 连续式 3 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
זְעָקָה
02201
名词,阴性单数
זְעָקָה
哀声、哭喊
בַּבֹּקֶר
01242
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בֹּקֶר
早晨
וּתְרוּעָה
08643
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
תְּרוּעָה
欢呼、战争的呼喊、警讯
בְּעֵת
06256
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
עֵת
时间
צָהרָיִם
06672
צָהרַיִם
的停顿型,名词,阳性复数
צֹהַר
正午
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文