耶利米书
« 第三五章 »
« 第 14 节 »
הוּקַם אֶת-דִּבְרֵי יְהוֹנָדָב בֶּן-רֵכָב
利甲的儿子约拿达…的这些话,他们已经遵守;(…处填入下行)
אֲשֶׁר-צִוָּה אֶת-בָּנָיו לְבִלְתִּי שְׁתוֹת-יַיִן
吩咐他子孙不可喝酒
וְלֹא שָׁתוּ עַד-הַיּוֹם הַזֶּה
他们…直到今日都不喝酒。(…处填入下行)
כִּי שָׁמְעוּ אֵת מִצְוַת אֲבִיהֶם
因为听从先祖的吩咐
וְאָנֹכִי דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם הַשְׁכֵּם וְדַבֵּר
至于我,我不断地警戒你们,
וְלֹא שְׁמַעְתֶּם אֵלָי׃
你们却不听从我。
[恢复本] 利甲的儿子约拿达所吩咐他子孙不可喝酒的话,他们已经遵行,直到今日也不喝酒,因为他们听从先祖的吩咐。但我从早起来对你们说话,你们却不听从我。
[RCV] The words of Jonadab the son of Rechab, by which he commanded his sons to drink no wine, have been established, and they have drunk no wine unto this day, for they have obeyed the command of their father. But I have spoken to you, rising up early and speaking, yet you have not listened to Me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הוּקַם 06965 动词,Hof‘al 完成式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
דִּבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 话语、事情
יְהוֹנָדָב 03082 专有名词,人名 יְהוֹנָדָב יוֹנָדָב 约拿达
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
רֵכָב 07394 专有名词,人名 רֵכָב 利甲
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צִוָּה 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בָּנָיו 01121 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
לְבִלְתִּי 01115 介系词 לְ + 否定的副词,附属形 בֵּלֶת 除了、不
שְׁתוֹת 08354 动词,Qal 不定词附属形 שָׁתָה
יַיִן 03196 名词,阳性单数 יַיִן
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׁתוּ 08354 动词,Qal 完成式 3 复 שָׁתָה
עַד 05704 介系词 עַד 直到
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שָׁמְעוּ 08085 动词,Qal 完成式 3 复 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
מִצְוַת 04687 名词,单阴附属形 מִצְוָה 命令、吩咐
אֲבִיהֶם 00001 名词,单阳 + 3 复阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וְאָנֹכִי 00595 连接词 וְ + 代名词 1 单 אָנֹכִי
דִּבַּרְתִּי 01696 动词,Pi‘el 完成式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֲלֵיכֶם 00413 介系词 אֶל + 2 复阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
הַשְׁכֵּם 07925 动词,Hif‘il 不定词独立形 שָׁכַם Hif‘il 早起 הַשְׁכֵּם 后面如重复前面的动词 ,意思是“不断地”。
וְדַבֵּר 01696 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 不定词独立形 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
שְׁמַעְתֶּם 08085 动词,Qal 完成式 2 复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵלָי 00413 אֵלַי 的停顿型,介系词 + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
 « 第 14 节 » 
回经文