耶利米书
«
第三四章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 1 节
»
הַדָּבָר
אֲשֶׁר-הָיָה
אֶל-יִרְמְיָהוּ
מֵאֵת
יְהוָה
那时,耶和华的话临到耶利米,(放最下行)
וּנְבוּכַדְרֶאצַּר
מֶלֶךְ-בָּבֶל
巴比伦王尼布甲尼撒、
וְכָל-חֵילוֹ
他的全军,
וְכָל-מַמְלְכוֹת
אֶרֶץ
מֶמְשֶׁלֶת
יָדוֹ
和地上属他管辖的各国
וְכָל-הָעַמִּים
各邦,
נִלְחָמִים
עַל-יְרוּשָׁלַםִ
וְעַל-כָּל-עָרֶיהָ
攻打耶路撒冷和属她的所有城邑。
לֵאמֹר׃
…说:
[恢复本]
巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军,和地上属他管理的各国各民,攻打耶路撒冷和属耶路撒冷所有的城邑;那时,从耶和华有话临到耶利米,说,
[RCV]
The word which came to Jeremiah from Jehovah when Nebuchadrezzar the king of Babylon and all his army and all the kingdoms of the earth under his dominion and all the peoples were fighting against Jerusalem and against all its cities, saying,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַדָּבָר
01697
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דָּבָר
话语、事情
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יִרְמְיָהוּ
03414
专有名词,人名
יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה
耶利米
耶利米原意为“上主所指定的”。
מֵאֵת
00854
介系词
מִן
+ 介系词
אֵת
אֵת
与、跟
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וּנְבוּכַדְרֶאצַּר
05019
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר
尼布甲尼撒
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
王
בָּבֶל
00894
专有名词,国名、地名
בָּבֶל
巴比伦、巴别
巴比伦原意为“混乱”。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
חֵילוֹ
02428
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חַיִל
军队、力量、财富、能力
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
מַמְלְכוֹת
04467
名词,复阴附属形
מַמְלָכָה
国度
אֶרֶץ
00776
名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מֶמְשֶׁלֶת
04475
名词,单阴附属形
מֶמְשָׁלָה
治理、政权
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
הָעַמִּים
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
נִלְחָמִים
03898
动词,Nif‘al 分词复阳
לָחַם
I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרוּשָׁלַםִ
03389
专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
עָרֶיהָ
05892
名词,复阴 + 3 单阴词尾
עִיר
城邑、城镇
עִיר
虽为阴性,复数却有阳性形式
עִירִים
,复数附属形为
עִירֵי
;用附属形来加词尾。
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文