耶利米书
« 第三四章 »
« 第 15 节 »
וַתָּשֻׁבוּ אַתֶּם הַיּוֹם
如今你们回转,
וַתַּעֲשׂוּ אֶת-הַיָּשָׁר בְּעֵינַי
行我眼中看为正的事,
לִקְרֹא דְרוֹר אִישׁ לְרֵעֵהוּ
各人向他的邻舍宣告自由,
וַתִּכְרְתוּ בְרִית לְפָנַי
并且在我面前、…立约。(…处填入下行)
בַּבַּיִת אֲשֶׁר-נִקְרָא שְׁמִי עָלָיו׃
在称为我名下的殿中、
[恢复本] 如今你们回转,行我眼中看为正的事,各人向邻舍宣告自由;并且在称为我名下的殿中,在我面前立约。
[RCV] And though you had turned in these days and done what is right in My eyes to proclaim liberty, each one to his neighbor, and you made a covenant before Me in the house which is called by My name;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתָּשֻׁבוּ 07725 动词,Qal 叙述式 2 复阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אַתֶּם 00859 代名词 2 复阳 אַתָּה 你们
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
וַתַּעֲשׂוּ 06213 动词,Qal 叙述式 2 复阳 עָשָׂה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַיָּשָׁר 03477 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 יָשָׁר 正直的
בְּעֵינַי 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
לִקְרֹא 07121 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
דְרוֹר 01865 名词,阳性单数 דְּרוֹר 自由
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
לְרֵעֵהוּ 07453 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֵעַ 邻舍、朋友 רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
וַתִּכְרְתוּ 03772 动词,Qal 叙述式 2 复阳 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
בְרִית 01285 名词,阴性单数 בְּרִית
לְפָנַי 03942 介系词 לִפְנֵי + 1 单词尾 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בַּבַּיִת 01004 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房屋、家
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
נִקְרָא 07121 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שְׁמִי 08034 名词,单阳 + 1 单词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 15 节 » 
回经文