以西结书
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
«
第 11 节
»
וַיִּהְיוּ-לָהּ
מַטּוֹת
עֹז
生出坚固的枝干,
אֶל-שִׁבְטֵי
מֹשְׁלִים
可作掌权者的杖。
וַתִּגְבַּהּ
קוֹמָתוֹ
עַל-בֵּין
עֲבֹתִים
它的高度高举在茂密的枝子中,
וַיֵּרָא
בְגָבְהוֹ
בְּרֹב
דָּלִיֹּתָיו׃
而且他生长高大,枝子繁多,(远远)可见。
[恢复本]
有坚固的枝干,可作掌权者的杖;其树身高举在茂密的枝中,因树高大,枝子繁多,远远可见。
[RCV]
And it had strong branches / For scepters of those who rule; / And its height was exalted among the leafy boughs, / And it was visible in its height because of the multitude of its branches.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָיָה
作、是、成为、临到
לָהּ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阴词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מַטּוֹת
04294
名词,复阳附属形
מַטֶּה
杖、支派、分支
עֹז
05797
名词,阳性单数
עֹז
能力、力量
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
שִׁבְטֵי
07626
名词,复阳附属形
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
מֹשְׁלִים
04910
动词,Qal 主动分词复阳
מָשַׁל
掌权、治理
וַתִּגְבַּהּ
01361
动词,Qal 叙述式 3 单阴
גָּבַהּ
高、举高
קוֹמָתוֹ
06967
名词,单阴 + 3 单阳词尾
קוֹמָה
高度、身材、身高
קוֹמָה
的附属形为
קוֹמַת
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בֵּין
00996
介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
עֲבֹתִים
05688
名词,阳(或阴)性复数
עֲבוֹת
绳索、混杂的树叶、链
וַיֵּרָא
07200
动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְגָבְהוֹ
01363
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
גֹּבַהּ
高
גֹּבַהּ
的附属形也是
גֹּבַהּ
(未出现);用附属形来加词尾。
בְּרֹב
07230
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
רֹב
多
דָּלִיֹּתָיו
01808
名词,复阴 + 3 单阳词尾
דָּלִית
枝子
דָּלִית
的复数为
דָּלִיּוֹת
,复数附属形也是
דָּלִיּוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文