以西结书
« 第十九章 »
« 第 1 节»
וְאַתָּה שָׂא קִינָה
你当…作哀歌,…(…处填入下行)
אֶל-נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל׃
为以色列的王
[恢复本] 你当为以色列的首领举哀,
[RCV] But you, take up a lamentation for the princes of Israel,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
שָׂא 05375 动词,Qal 祈使式单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
קִינָה 07015 名词,阴性单数 קִינָה 哀歌
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
נְשִׂיאֵי 05387 名词,复阳附属形 נָשִׂיא I. 长官、王子、领袖;II. 雾
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 «  第 1 节 » 

回经文