何西阿书
«
第十一章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
«
第 1 节
»
כִּי
נַעַר
יִשְׂרָאֵל
וָאֹהֲבֵהוּ
以色列年幼的时候,我爱他,
וּמִמִּצְרַיִם
קָרָאתִי
לִבְנִי׃
就从埃及召出我的儿子来。
[恢复本]
以色列年幼的时候我爱他,就从埃及召出我的儿子来。
[RCV]
When Israel was a child, I loved him, / And out of Egypt I called My son.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
נַעַר
05288
名词,阳性单数
נַעַר
男孩、少年、年轻人、仆人
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וָאֹהֲבֵהוּ
00157
动词,Qal 叙述式 1 单 + 3 单阳词尾
אָהַב אָהֵב
爱
וּמִמִּצְרַיִם
04714
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
קָרָאתִי
07121
动词,Qal 完成式 1 单
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לִבְנִי
01121
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文