撒迦利亚
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 7 节
»
בְּיוֹם
עֶשְׂרִים
וְאַרְבָּעָה
…二十四日,(…处填入下二行)
לְעַשְׁתֵּי-עָשָׂר
חֹדֶשׁ
הוּא-חֹדֶשּׁ
שְׁבָט
…十一月,就是细罢特月(…处填入下行)
בִּשְׁנַת
שְׁתַּיִם
לְדָרְיָוֶשׁ
大流士王第二年
הָיָה
דְבַר-יְהוָה
耶和华的话临到
אֶל-זְכַרְיָה
בֶּן-בֶּרֶכְיָהוּ
בֶּן-עִדּוֹא
הַנָּבִיא
易多的孙子,比利家的儿子先知撒迦利亚,
לֵאמֹר׃
说:
[恢复本]
大利乌第二年十一月,就是细罢特月,二十四日,耶和华的话临到易多的孙子,比利家的儿子,申言者撒迦利亚,说,
[RCV]
On the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of Jehovah came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo, saying,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּיוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
וְאַרְבָּעָה
00702
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
לְעַשְׁתֵּי
06249
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
עַשְׁתֵּי
数目的“十一”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
חֹדֶשׁ
02320
名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
新月、初一
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
חֹדֶשּׁ
02320
名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
新月、初一
שְׁבָט
07627
专有名词,月份名称
שְׁבָט
细罢特月
被掳后犹太历的第十一月。
בִּשְׁנַת
08141
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
שָׁנָה
年、岁
שְׁתַּיִם
08147
名词,阴性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
לְדָרְיָוֶשׁ
01867
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
דָּרְיָוֶשׁ
大流士
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
作、是、成为、临到
דְבַר
01697
名词,单阳附属形
דָּבָר
话语、事情
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
זְכַרְיָה
02148
专有名词,人名
זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה
撒迦利亚
撒迦利亚原意为“耶和华记念”。
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֶּרֶכְיָהוּ
01296
专有名词,人名
בֶּרֶכְיָהוּ בֶּרֶכְיָה
比利家
比利家原意为“耶和华祝福”。
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
עִדּוֹא
05714
专有名词,人名
עִדּוֹ
易多
הַנָּבִיא
05030
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נָבִיא
先知
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文