撒迦利亚
« 第四章 »
«第 14 节»
וַיֹּאמֶר אֵלֶּה שְׁנֵי בְנֵי-הַיִּצְהָר
他说:“这是…两位受膏者。”(…处填入下行)
הָעֹמְדִים עַל-אֲדוֹן כָּל-הָאָרֶץ׃
在全地之主旁边侍立的
[恢复本] 他说,这是两个油的儿子,站在全地之主的旁边。
[RCV] And he said, These are the two sons of oil, who stand by the Lord of the whole earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
שְׁנֵי 08147 名词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
בְנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
הַיִּצְהָר 03323 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יִצְהָר 新鲜的油
הָעֹמְדִים 05975 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֲדוֹן 00113 名词,单阳附属形 אָדוֹן 主人
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
 « 第 14 节 » 

回经文