利未记
« 第二章 »
« 第 12 节 »
קָרְבַּן רֵאשִׁית תַּקְרִיבוּ אֹתָם לַיהוָה
你们可以把它们献给耶和华作为初熟的供物,
וְאֶל-הַמִּזְבֵּחַ לֹא-יַעֲלוּ לְרֵיחַ נִיחֹחַ׃
只是它们不可献在坛上作为馨香的祭。
[恢复本] 这些物可以献给耶和华作为初熟的供物,只是不可献在坛上为怡爽的香气。
[RCV] You may present them to Jehovah, as an offering of firstfruits, but they shall not be offered up for a satisfying fragrance on the altar.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קָרְבַּן 07133 名词,单阳附属形 קָרְבָּן 供物、奉献
רֵאשִׁית 07225 名词,阴性单数 רֵאשִׁית 开始、首要
תַּקְרִיבוּ 07126 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 קָרַב 临近、靠近、呈献
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
הַמִּזְבֵּחַ 04196 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִזְבֵּחַ 祭坛
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יַעֲלוּ 05927 动词,Qal 未完成式 3 复阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
לְרֵיחַ 07381 介系词 לְ + 名词,阳性单数 רֵיחַ 香味、芬芳
נִיחֹחַ 05207 名词,阳性单数 נִיחֹחַ 平静
 « 第 12 节 » 
回经文