民数记
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
«
第 19 节
»
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
אֶת-מֹשֶׁה
耶和华怎样吩咐摩西,
וַיִּפְקְדֵם
בְּמִדְבַּר
סִינָי׃
פ
他就怎样在西奈的旷野数点他们。
[恢复本]
耶和华怎样吩咐摩西,他在西乃的旷野就怎样数点他们。
[RCV]
As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כַּאֲשֶׁר
00834
介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אֲשֶׁר
与介系词
כְּ
合起来的意思是“像、当…的时候”。
צִוָּה
06680
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
§5.2
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
וַיִּפְקְדֵם
06485
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾
פָּקַד
访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
בְּמִדְבַּר
04057
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
מִדְבָּר
旷野
סִינָי
05514
סִינַי
的停顿型,专有名词,山名
סִינַי
西奈山
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文