民数记
« 第三十章 »
« 第 3 节 »
וְאִשָּׁה כִּי-תִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה וְאָסְרָה אִסָּר
(原文30:4)女子…若向耶和华许愿要约束自己,(…处填入下行)
בְּבֵית אָבִיהָ בִּנְעֻרֶיהָ׃
在她年轻,还在她父家的时候,
[恢复本] 女子年幼还在父家的时候,若向耶和华许愿,或约束自己,
[RCV] But when a woman vows a vow to Jehovah or binds herself by pledge in her father's house in her youth,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִשָּׁה 00802 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
תִדֹּר 05087 动词,Qal 未完成式 3 单阴 נָדַר 许愿 §2.35
נֶדֶר 05088 名词,阳性单数 נֶדֶר 许愿
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וְאָסְרָה 00631 动词,Qal 连续式 3 单阴 אָסַר 系、绑
אִסָּר 00632 名词,阳性单数 אִסָּר 约定、必须遵守的责任义务
בְּבֵית 01004 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
אָבִיהָ 00001 名词,单阳 + 3 单阴词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
בִּנְעֻרֶיהָ 05271 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 נְעוּרִים 幼年、年少时 נְעוּרִים 为复数,复数附属形为 נְעוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
 « 第 3 节 » 
回经文