罗马书
« 第十三章 »
« 第 8 节 »
Μηδενὶ μηδὲν
...无任何人、无任何事,(...处填入下一行)
ὀφείλετε
你亏欠
εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν·
除非彼此相爱;
γὰρ ἀγαπῶν τὸν ἕτερον
因为那爱别人的
νόμον πεπλήρωκεν.
就完全了律法。
[恢复本] 凡事都不可亏欠人,惟有彼此相爱,要常以为亏欠,因为爱人的就完全了律法。
[RCV] Owe nothing to anyone except to love one another; for he who loves the other has fulfilled the law.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
Μηδενὶ03367形容词间接受格 单数 阳性 μηδείς没有一个
μηδὲν03367形容词直接受格 单数 中性 μηδείς没有一个
ὀφείλετε03784动词现在 主动 命令语气 第二人称 复数 ὀφείλω应该、欠(债)
εἰ01487连接词εἰ是否、假若
μὴ03361副词μή否定副词
τὸ03588冠词直接受格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀλλήλους00240rre直接受格 复数 阳性 ἀλλήλων彼此
ἀγαπᾶν00025动词现在 主动 不定词 ἀγαπάω
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
γὰρ01063连接词γάρ因为、然后、的确
ἀγαπῶν00025动词现在 主动 分词 主格 单数 阳性 ἀγαπάω
τὸν03588冠词直接受格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἕτερον02087形容词直接受格 单数 阳性 ἕτερος另一个的、不同的
νόμον03551名词直接受格 单数 阳性 νόμος律法、原则、方法
πεπλήρωκεν04137动词第一完成 主动 直说语气 第三人称 单数 πληρόω使实现、应验
 « 第 8 节 » 

回经文