提多书
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
«
第 11 节
»
οὓς
δεῖ
ἐπιστομίζειν,
他们应该闭嘴,
οἵτινες
ὅλους
οἴκους
ἀνατρέπουσιν
他们败坏全家,
διδάσκοντες
ἃ
μὴ
δεῖ
...教导那不应该(教导)的,(...处填入下一行)
αἰσχροῦ
κέρδους
χάριν.
为了不义之财的缘故。
[恢复本]
这些人的口必须堵住;他们为了卑鄙的利益,将不当教导的事教导人,就倾覆了人的全家。
[RCV]
Whose mouths must be stopped, who overthrow whole households, teaching things for the sake of base gain, which they ought not to do.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
οὓς
03739
关系代名词
直接受格 复数 阳性
ὅς ἥ ὅ
带出关系子句修饰先行词
δεῖ
01163
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
δεῖ
必须、应该
ἐπιστομίζειν
01993
动词
现在 主动 不定词
ἐπιστομίζω
沉默
οἵτινες
03748
关系代名词
主格 复数 阳性
ὅστις
谁、任何人
ὅλους
03650
形容词
直接受格 复数 阳性
ὅλος
全部的
οἴκους
03624
名词
直接受格 复数 阳性
οἶκος
屋子、圣殿、家人
ἀνατρέπουσιν
00396
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 复数
ἀνατρέπω
带来毁灭
διδάσκοντες
01321
动词
现在 主动 分词 主格 复数 阳性
διδάσκω
教导
ἃ
03739
关系代名词
直接受格 复数 中性
ὅς ἥ ὅ
带出关系子句修饰先行词
μὴ
03361
副词
μή
否定副词
δεῖ
01163
动词
现在 主动 直说语气 第三人称 单数
δεῖ
必须、应该
αἰσχροῦ
00150
形容词
所有格 单数 中性
αἰσχρός
可耻的
κέρδους
02771
名词
所有格 单数 中性
κέρδος
获得
χάριν
05484
介系词
χάριν
后接所有格,意思是“为了...的缘故”
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文